日々のこと、趣味のこと、ひとりごと。
Im in Paris now.
(更新日時は日本時間になるので時差があります。)
calender
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
category
trackback
search
profile
keykoworld:
graphicdesigner/photographer
2002年東京デザイナー学院卒
2008年パリへ
2009年夏、フランス人の彼と結婚
からの
2012年のお正月から実家のある大分へ
ちょこちょこと活動しながら今は旦那さんとcafe製作中。
コメント欄閉じています。お気軽にメールどうぞ☆
Powered by NINJA TOOLS
たとえば
ピエールさんって外国人の名前として結構よく聞く方だと思うのだけど
pierreってフランス語だと「石」なんですけど…
綴りが違う人もいるのだろうけど
今日会ったピエールさんはエグザクトモンに
「石さん」だった。
このあいだも教科書に出て来る単語がいちいちわからず、
半分ヤケになって辞書をひきまくっていたとき
「ガスパーとマーゴットは一緒に来るの?」ってフレーズの「ガスパー」をうっかり調べちゃったら
なんと「(隠)ねずみ」ってでてきた。
ーなじみ深い動物(gars qui part)との語呂合わせからか
って書いてあったけど…
こんな名前をつけられた子供は、幼少時代にからかわれたりしないのでしょうか?
こんなこと考えるわたしが幼いのでしょうか?
いや でも 日本でもあるよね 子供の率直残酷さゆえに 名前でからかわれたり いじめられたりすることって?でもねずみって…
でもやっぱりこっちでは「そういうもの」だから
そんな時期は一瞬で終わるのだろうか…
でもこっちだって絵本なんかでは
ぞうさんがねずみさんのチョッキを…
なんてフレーズもあるんだろうから…
やっぱり子供にガスパーさんなんて言ったらねずみさんしか想像しないよね
わたし、まだガスパーさんには会ったことないけど
会ったら絶対「ねずみさん」ね☆なんて言ってしまうぁ。
。。。
*でも旦那さんに確認したらそんなの聞いたことない!と言われました。ちなみにねずみはratでいいみたい…あーぁ つまんないの。
PR